<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DuniaInternet.Com &#187; Jokes</title>
	<atom:link href="http://duniainternet.com/blog/index.php/category/jokes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://duniainternet.com/blog</link>
	<description>DuniaKu Dunia Internet..Jadilah Internet sebagai penghubung ilmu and menambah pendapatan</description>
	<lastBuildDate>Thu, 28 Jan 2010 08:23:58 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Animation &#8211; Good one</title>
		<link>http://duniainternet.com/blog/index.php/2007/08/01/animation-good-one/</link>
		<comments>http://duniainternet.com/blog/index.php/2007/08/01/animation-good-one/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 12:44:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Duniaku DuniaInternet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jokes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://duniainternet.com/blog/index.php/2007/08/01/animation-good-one/</guid>
		<description><![CDATA[I love this animation.. Enjoy.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I love this animation.. Enjoy.</p>
<p><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PfSSQ9GUTl4"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/PfSSQ9GUTl4" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://duniainternet.com/blog/index.php/2007/08/01/animation-good-one/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Belajar Loghat Kelantan</title>
		<link>http://duniainternet.com/blog/index.php/2006/07/16/belajar-loghat-kelantan/</link>
		<comments>http://duniainternet.com/blog/index.php/2006/07/16/belajar-loghat-kelantan/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jul 2006 11:16:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Duniaku DuniaInternet</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jokes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://duniainternet.com/blog/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[Sesiapa yang nak belaja loghat kelantan atau yg ade hajat nak kahwen dgn org kelantan..baik blajar
kalu x..pening ppalo..heehehe
Ada cerita di sebuah sekolah rendah di luar Kelate yg guru besarnya orang Kelate. Satu
hari budak-budak ternampak ular. Jadi kata heran dan jawab balik, &#8220;bukan katak cikgu, tapi ular.&#8221;

Hmmmm konpius&#8230; Katok =pukul, balun, hentam Vocabulary :
Bokbong &#8211; spesis [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sesiapa yang nak belaja loghat kelantan atau yg ade hajat nak kahwen dgn org kelantan..baik blajar<br />
kalu x..pening ppalo..heehehe<br />
Ada cerita di sebuah sekolah rendah di luar Kelate yg guru besarnya orang Kelate. Satu<br />
hari budak-budak ternampak ular. Jadi kata <font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'">heran dan jawab balik, &#8220;bukan katak cikgu, tapi ular.&#8221;<br />
</span></font></p>
<p>Hmmmm konpius&#8230; Katok =pukul, balun, hentam<font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"> </span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'" /></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'">Vocabulary :<br />
Bokbong &#8211; spesis musang<br />
Ttuyup &#8211; pepatung<br />
Pok Kor &#8211; spesis mengkarung<br />
Ike Kkhonge &#8211; ikan cencaru<br />
Gelenyar,Gletah = mengenyam, getik<br />
Absorber = saksoba<br />
Supik Gelenyar &#8211; plastik bag (yang nipis tu.)<br />
Buah Topoh = buah epal (diambil dr perkataan Arab &#8220;tuffah&#8221; = epal)<br />
Gaduh, bbaloh = kelahi<br />
Ggaduh = nak cepat (double `G&#8217; means sabdu)<br />
Saka = gula (sekarang sudah jarang digunakan oleh generasi baru)<br />
Bekwoh = kenduri (mungkin berasal dari big work)<br />
Tohok = buang<br />
<font face="Courier  New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier  New'">Ghohok = susah, payah</span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"><br />
SIAK DUK GGOBAR = Jangan risau.. Don&#8217;t worry, be happy!!!<br />
WAK GGOGHI = Bagi memulakan sesuatu.. to start with.<br />
DEKPONG GAK EH = Kalau ya pun<br />
Jjughuh = baik (jjughuh budok tu = baik budak tu)<br />
Kelaghing = kesat/not smooth (kulit kelaghing = skin not smooth<br />
enough) Kelantan + English?? = &#8220;Kelantalish&#8221;<br />
Contoh:<br />
POZEK (deposit),<br />
RIZAT (1.result 2. reserved),<br />
NNEJA (manager),<br />
</span></font>WAK GGOGHI = Bagi memulakan sesuatu.. to start with.DEKPONG GAK EH = Kalau ya punJjughuh = baik (jjughuh budok tu = baik budak tu)Kelaghing = kesat/not smooth (kulit kelaghing = skin not smoothenough) Kelantan + English?? = &#8220;Kelantalish&#8221;Contoh:POZEK (deposit),RIZAT (1.result 2. reserved),NNEJA (manager),</p>
<p></span></font>Bokbong &#8211; spesis musangTtuyup &#8211; pepatungPok Kor &#8211; spesis mengkarungIke Kkhonge &#8211; ikan cencaruGelenyar,Gletah = mengenyam, getikAbsorber = saksobaSupik Gelenyar &#8211; plastik bag (yang nipis tu.)Buah Topoh = buah epal (diambil dr perkataan Arab &#8220;tuffah&#8221; = epal)Gaduh, bbaloh = kelahiGgaduh = nak cepat (double `G&#8217; means sabdu)Saka = gula (sekarang sudah jarang digunakan oleh generasi baru)Bekwoh = kenduri (mungkin berasal dari big work)Tohok = buangWAK GGOGHI = Bagi memulakan sesuatu.. to start with.DEKPONG GAK EH = Kalau ya punJjughuh = baik (jjughuh budok tu = baik budak tu)Kelaghing = kesat/not smooth (kulit kelaghing = skin not smoothenough) Kelantan + English?? = &#8220;Kelantalish&#8221;Contoh:POZEK (deposit),RIZAT (1.result 2. reserved),NNEJA (manager),Â </p>
<p><font face="Courier   New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier  New'">ISTEK (estate),</span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"><br />
SUWIH (switch),<br />
MERKET (market), dll&#8230;</span></font>MERKET (market), dll&#8230;<font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'">Kata penguat dlm bahaso Klate pun boleh tahan menarik:<br />
manis LLETING<br />
masin PPEGHAK<br />
pahit LLEPE<br />
<font face="Courier  New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier  New'">mase PPUGHIK</span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"><br />
</span></font><font face="Courier   New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier  New'">tawar EBER</span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"><br />
putih SSUEH<br />
hite LLEGE<br />
biru KKETU<br />
kuning NNEHE<br />
kenye BBONYAH<br />
comel LLOTE<br />
gemuk DDEBOK<br />
busuk BANGA<br />
hapok KOHONG</span></font></p>
<p><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'" /></font>hite LLEGE</p>
<p>biru KKETU</p>
<p>kuning NNEHE</p>
<p>kenye BBONYAH</p>
<p>comel LLOTE</p>
<p>gemuk DDEBOK</p>
<p>busuk BANGA</p>
<p>hapok KOHONG</p>
<p>manis LLETING</p>
<p></span></font>manis LLETINGmasin PPEGHAK</p>
<p>pahit LLEPEhite LLEGE</p>
<p>biru KKETUkuning NNEHEkenye BBONYAHcomel LLOTEgemuk DDEBOKbusuk BANGAhapok KOHONG<font face="Courier  New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier  New'">Ada beberapa &#8220;bunga bahasa&#8221; dalam loghat</span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"><br />
kelantan yang unik.. Antaranya:<br />
YAK = lebih kurang &#8220;opocot!!!&#8221; atau &#8220;oops!!&#8221;<br />
DEH? = memohon restu atau persetujuan&#8230;lebih kurang &#8220;OK?&#8221;,<br />
GAK = lebih kurang &#8220;habis tu..&#8221; atau &#8220;so..&#8221;<br />
PAH? = lebih kurang &#8220;GAK&#8221;<br />
HO(bunyi naik ke hidung sikit ) = &#8220;ya lah..&#8221; atau &#8220;yes&#8221;<br />
DOCK? = lebih kurang &#8220;bu(kan)?&#8221;, &#8220;betul tak?&#8221; atau &#8220;isn&#8217;t it?&#8221;</span></font>YAK = lebih kurang &#8220;opocot!!!&#8221; atau &#8220;oops!!&#8221;DEH? = memohon restu atau persetujuan&#8230;lebih kurang &#8220;OK?&#8221;,GAK = lebih kurang &#8220;habis tu..&#8221; atau &#8220;so..&#8221;PAH? = lebih kurang &#8220;GAK&#8221;HO(bunyi naik ke hidung sikit ) = &#8220;ya lah..&#8221; atau &#8220;yes&#8221;DOCK? = lebih kurang &#8220;bu(kan)?&#8221;, &#8220;betul tak?&#8221; atau &#8220;isn&#8217;t it?&#8221;<font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"> </span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'">Seperkara lagi, ada diantara perkataan dalam penggunaan biasa loghat<br />
Kelantan di anggap<br />
TABOO dalam loghat yang lain, atau sekurang-kurangnya tak manis<br />
didengar pengertiannya di dalam loghat tempat lain&#8230;<br />
Yang popular digunakan antaranya:<br />
CEBOCK : kita maksudkan &#8216;cedok&#8217;, selalunya untuk cecair, mencedok<br />
air. Banyak tempat sebelah pantai barat membawa maksud &#8220;basuh b***k&#8221;<br />
(istinja).<br />
PPATAK : kita maksudkan &#8216;paling bawah&#8217;. Mencarut bagi mereka&#8230;<br />
JEBUR : kita maksudkan &#8216;botol&#8217; (kurang popular sebenarnya, tapi org<br />
tua-tua masih guna perkataan ni&#8230;) Kalau silap dengar, lain<br />
maksudnya.<br />
KOTER : kita maksudkan &#8220;kelapa tua yang kering tak berair&#8221; (ingat<br />
slogan CAWAT KOTE?) di kebanyakan tempat, ianya mencarut juga!!<br />
TTINO : kita maksudkan &#8216;perempuan&#8217; t! api bila sebut BETINA, ramai yang<br />
marah.(begitu juga JATE&#8230;)<br />
AIR TUAK : kita minum di bulan puasa, buat berbuka!!! Bagi orang<br />
<font face="Courier   New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier  New'">luar, TUAK adalah Haram (sama taraf dengan TODI &#038; ARAK&#8230;)Yang fresh</span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"><br />
&#038; manis tu dipanggil NIRA.<br />
NNATE : kadangkala &#8220;simbol&#8221; kemesraan antarakawan&#8230;cuba direct<br />
translate jadi BINATANG&#8230; Boleh bergaduh nanti&#8230;<br />
</span></font>NNATE : kadangkala &#8220;simbol&#8221; kemesraan antarakawan&#8230;cuba directtranslate jadi BINATANG&#8230; Boleh bergaduh nanti&#8230;<font face="Courier  New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier  New'">SUKU SAKAT : bagi kita,bermaksud &#8220;tidak kena mengena&#8221;, bagi org KL,</span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"><br />
ia bermaksud &#8220;kaum kerabat&#8221; contradict betul!!! Biasanya perkataan yang berakhir dengan<br />
`an&#8217;,'am&#8217;,'ang&#8217; diganti dengan `e&#8217;. cth : Jangan=jange<br />
</span></font>Biasanya perkataan yang berakhir dengan`an&#8217;,'am&#8217;,'ang&#8217; diganti dengan `e&#8217;. cth : Jangan=jange</p>
<p></span></font>Kelantan di anggapTABOO dalam loghat yang lain, atau sekurang-kurangnya tak manisdidengar pengertiannya di dalam loghat tempat lain&#8230;Yang popular digunakan antaranya:CEBOCK : kita maksudkan &#8216;cedok&#8217;, selalunya untuk cecair, mencedokair. Banyak tempat sebelah pantai barat membawa maksud &#8220;basuh b***k&#8221;(istinja).PPATAK : kita maksudkan &#8216;paling bawah&#8217;. Mencarut bagi mereka&#8230;JEBUR : kita maksudkan &#8216;botol&#8217; (kurang popular sebenarnya, tapi orgtua-tua masih guna perkataan ni&#8230;) Kalau silap dengar, lainmaksudnya.KOTER : kita maksudkan &#8220;kelapa tua yang kering tak berair&#8221; (ingatslogan CAWAT KOTE?) di kebanyakan tempat, ianya mencarut juga!!TTINO : kita maksudkan &#8216;perempuan&#8217; t! api bila sebut BETINA, ramai yangmarah.(begitu juga JATE&#8230;)AIR TUAK : kita minum di bulan puasa, buat berbuka!!! Bagi orangNNATE : kadangkala &#8220;simbol&#8221; kemesraan antarakawan&#8230;cuba directtranslate jadi BINATANG&#8230; Boleh bergaduh nanti&#8230; Biasanya perkataan yang berakhir dengan`an&#8217;,'am&#8217;,'ang&#8217; diganti dengan `e&#8217;. cth : Jangan=jange<font face="Courier   New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier  New'">Lengan=lenge</span></font><font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'"><br />
Geran=gere,<br />
Pisang=pise<br />
Malam=male BUT NEVER NEVER &#038; NEVER apply this formula on words like<br />
pelam(mangga) &#038; pelan.</span></font>Pisang=piseMalam=male BUT NEVER NEVER &#038; NEVER apply this formula on words likepelam(mangga) &#038; pelan.<font face="Courier New"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Courier New'">Akhir sekali, peranan &#8220;SABDU&#8221; dalam loghat Kelantan. Begitu besar dan<br />
boleh membezakan langit dengan bumi.<br />
Sekadar contoh,<br />
Tanpa &#8217;sabdu&#8217; orang boleh patah gigi kerana MAKAN KANTIN, sepatutnya<br />
disebut MAKE KKETENG (eating at the canteen)!!!<br />
Atau salah faham antara TAK PAKAI (not wearing) dengan TOK PPAKA<br />
(useless).<br />
Atau keliru diantara KECEK(tipu) dengan KKECEK (bercakap)</p>
<p>so itula tutorial kite ttg bhs kelantan&#8230;i enjoy it very much..hope<br />
u too&#8230;</p>
<p>Â </p>
<p>boleh membezakan langit dengan bumi.</p>
<p></span></font>boleh membezakan langit dengan bumi.Sekadar contoh,Tanpa &#8217;sabdu&#8217; orang boleh patah gigi kerana MAKAN KANTIN, sepatutnyadisebut MAKE KKETENG (eating at the canteen)!!!</p>
<p>Atau salah faham antara TAK PAKAI (not wearing) dengan TOK PPAKA(useless).Atau keliru diantara KECEK(tipu) dengan KKECEK (bercakap)<font face="Courier New" size="2" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://duniainternet.com/blog/index.php/2006/07/16/belajar-loghat-kelantan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
